Kiadói körkép: zEtna
Hogyan reagálnak a járványhelyzet miatt megváltozott körülményekre a könyvkiadók? Körkérdésünkre Beszédes István, a zEtna Kiadó igazgatója válaszol.
Hogyan változtak meg a kiadói munka mindennapjai?
A zEtna kis kiadó, ahol mindig is home office-ban folyt a munka egy jó része. A tevékenység másik, látható része viszont személyes találkozásokra épül, ezek sajnos elmaradtak a kijárási tilalom heteiben, s a nyilvános programok még mindig szünetelnek.
Hogyan befolyásolta a járványhelyzet a kiadó szakmai programterveit?
A hivatalos ügyek intézése időnként ellehetetlenült, de az érdemi munka egésze nem. A minimális infrastruktúra miatt egyébként is gyakran elhúzódik egy-egy projektum kivitelezése. Az idénre tervezett négy könyv közül az első kettő azonban már elért a szerkesztési szakaszba. Internetes irodalmi folyóiratunk, a zEtna magazin pedig a tervek szerint frissült, lezártuk a XX. évfolyamot.
Milyen gazdasági intézkedések segítenék a könyvkiadókat ebben a helyzetben?
Nehézségeink nem a járványhelyzethez köthetők. Sokkal inkább a geopolitikai helyzethez. Itthon, a Vajdaságban hagyományos értelemben vett piaca a magyar nyelvű könyveknek nincs, ezt valamelyest kompenzálni rendezvényekkel tudjuk. Kortársirodalom-népszerűsítő sorozatunk, a Beszélgetések a vulkán alatt tavaly haladta meg a 300. eseményét. A másik gond a schengeni határ köztünk és az anyaországi piac között. Oda a könyvek hivatalos bevitele vámköteles. Fogadó partner kell hozzá. Tizenöt éve próbálok megoldást találni a forgalmazásra, egy jó időre sikerült is, de a piac változik, a terjesztő ellehetetlenült vagy elfáradt stb., mára a helyzet olyan, mint tizenöt évvel ezelőtt volt. Sőt, talán rosszabb is. Gyakorlatilag elérhetetlen előttünk a széles könyvpiac, a terjesztőhálózatok piaci érdekével nem esik egybe kispéldányszámú kiadványok terítése. Egy-két polcot esetleg elérhetünk, a szélesebb terjesztés lehetőségét nem. Most sem hiszem, hogy a kettő között nem lenne megoldás, amihez a könyvpiac szolidaritása is elegendő volna, hiszen az ilyen kis és non-profit kiadók – amelyek indíttatása nem piaci, hanem pusztán irodalmi – láthatóvá tesznek neveket és műveket a szélessávú szépirodalmi iparág számára. Ráadásul az Ünnepi Könyvhét szervezője megszakítva a hagyományt, megszüntette a határon túli régiók irodalmának járó standok ingyenességét, ami az EU-n kívüli országok esetében még indokolt volna, megszűnt a szervezett részvétel lehetősége. Könyvkiadói küldetésünknek tekintettük a könyvek és a szerzők megjelenését például a Vörösmartyn, de a költségeket sohasem tudtuk lefedni a könyvheti bevételből a könyvek ha nem is országos, de szélesebb terjesztése és folyamatos árusítása nélkül.
Hogyan próbálják elérni az olvasókat a megváltozott körülmények között?
Maradt a régi szerkezet, folyóirat–könyvkiadás–közönségprogramok. Attól tartok, hogy az új irodalompolitikai folyamatok, központilag képzett erőterek környezetében szép teljesítmény lesz, ha egyáltalán tartani tudjuk ezt a produkciót is. Az online folyóirat jó médiumnak bizonyult a karanténidőszakban is, intenzíven tudott működni, hozott friss szövegeket, új látogatót, ráadás olvasási időt, az olvasottsági statisztika ezt mutatja. Aztán amint lehet, indulunk a közönségprogramokkal, és bízom benne, hogy az őszi irodalmi fesztiválunk sem esik áldozatává a szociális távolságtartásnak. Ha esetleg igen, ha a közvetlen kapcsolat tartósan nem lehetne ápolható, nyilván a szövegközpontú megoldások mellett másmilyenekkel is kísérletezni kell majd.
Milyen lehetőségeket látnak az online, e-könyves megjelenésekben?
Az online tér tartogat még lehetőségeket. A zEtna internetes irodalmi folyóirathoz képest nem is olyan rövid húsz esztendeje tartalmaz például épülő vagy előkönyvet (praEprint) is. Lehetséges, ha szűkül a lehetőségek tere, ide, ebbe a kísérleti térbe érdemes kivonulni, előremenekülni.
Milyen megjelenések várhatók a közeljövőben?
Döme Szabolcstól a Fejbunker című próza-, Kovács Smit Edittől pedig A Hold blogja című verseskötet előkészületei tartanak most. Utána Hernyák Zsóka kispróza- és Kovács Jolánka mesekönyvét tervezzük kiadni. Egyes szövegek már olvashatók a portálon. Egyelőre még utolsó kiadványunk, a Fluid című, tizenhárom magyar–szerb négykezes szövegfolyamot tartalmazó antológia, egy tipikus zEtna-kötet bemutatója sem történt meg. Amint lehet, sort kerítünk rá.
(Fotó: litera.hu)