A Nibelung-lakópark
(Első rész - Rajnapark)
PDF-ben
fantázia Richard Wagner nyomán
(fekete komédia)
SZEMÉLYEK
SIEGFRIED, a Wälsungwerke elnök-vezérigazgatója
BRÜNNHILDE, Siegfried menyasszonya, a Ragnaröck Galéria tulajdonosnője
GUNTHER, a Gibichung & Nibelung-csoport elnök-vezérigazgatója
GUTRUNE, Gunther húga
HAGEN, Gunther és Gutrune mostohaöccse, befektetési tanácsadó
(Gibichung & Nibelung)
ALBERICH, Hagen apja, nyugállományban
WOGLINDE, WELLGUNDE, FLOSSHILDE, a Rajnai-lányok: fotómodellek, a galéria hoszteszei
WALTRAUTE, Brünnhilde húga, a Walhalla Multiplex ügyvezető igazgatónője
URD, VERDANDI, SKULD, bemondónők a Norna Networknél
ORTEWEIN, közszolgálati festő
HEIMDALL, a Wälsung-ház éjszakai portása
FREI, beképzelt kertész
DJ VOLKER, rezidens dj a Café Midgardban
GERENOT, díler, MC GISELER, a Café Midgard törzsvendégei
Fogyasztók, kiszolgáló személyzet és biztonsági őrök
ELSŐ FELVONÁS
Első jelenet
(A Wälsung-ház éjszakai portája. Kivilágított előcsarnok, a nézőtérrel szemközt a kijárat, balról pedig a fülke. Heimdall az asztalánál ül. Most végez egy pizzaszelettel, és a monitorokat nézegeti. A nagy kivetítő is Heimdall képernyőit mutatja, később, nagyításban, csak egyetlenegyet: a főlépcsőház fordulójában Ortewein hever a szőnyegpadlón)
HEIMDALL
A nagy napot eltoltuk ütközésig.
Itt fekszik agyonütve az idő,
Élő tüdeje fáradt gőzt ereszt ki,
Miként palack a szénsav szellemét -
Félholt, igaz, de föltápászkodik,
Kiinna még egy huszonnégyszemélyes
Sörösrekeszt! - A december ilyen.
Wotan összes rendezvényszervezői
Most ülnek évfordulót, névnapot,
És nyitnak vagy zárnak kiállitást;
Zárszámadásuk arra lesz ürügy,
Hogy fényes délben állófogadásra
Járhasson minden sáska, aki számít;
S aki csak meglapul valamelyik
Belívében az Aranyoldalaknak,
Hadd vegyen pihentető pofafürdőt!
- Én meg, akit meglehetős
Respekttel: „szekrényhátúnak" becéznek,
Szavatolom majd biztonságukat,
Míg képernyőmön fekete-fehérben
Vibrál a felügyelt közterület.
(A kivetítő képe: Ortewein nehézkes mozdulatokkal fölkel a földről)
A sáskák sehol, de itt az utolsó
Kisfecske legalább… Nem ismerem föl.
A főlépcsőn amúgy madár se jár,
Nincs tülekedés a teremgarázs
Gyomrában. Fél egy múlt. A messziről jött
Ember, ha jót akart magának,
Régesrég visszaröpült messzire,
S a kézifék behúzva ütközésig…
Ez a szomszédból jött, vagy közülünk
Való.
ORTEWEIN
(jön)
Megint tömöd magad, dagadt,
És persze pizzát rágsz, mint általában.
Úgy kell neked: a parázs pepperóni
Kétszer csíp meg, s egyszer sem élvezed.
Először igénytelen ínyedet
Bizsergeti, s holnap majd ráadás jön,
Segged lyukát ha csípkedi.
HEIMDALL
(magában)
No nézd csak,
Ez Ortewein, a panoráma-festő.
Azt hittem, sokkal állóképesebb.
A szaknévsort végigpörgetjük, és
Ott áll a neve, méregzöld keretben.
ORTEWEIN
(mutogat)
Szerencsém, odanőttél az üléshez.
Ahogy elnézlek, csúnya csupaháj,
Őrző és védő! színhúsból torony!
Úgy sejtem, nincsen hová hazamenned,
S nagynéha bárban búbolod a nőket -
HEIMDALL
(fészkelődik a székén)
Karcsú ecset, de annál vastagabban
Pakolja föl a hullafoltokat.
Sosem festett még ennyire pocsékul.
ORTEWEIN
- Úgy sejtem, gyorsvasúton kergeted be
A lompost, hogyha véget ér a műszak,
S ajtónállói posztodon
Fölvált egy másik izomagy.
HEIMDALL
Azért
Ázott el teljesen, mert délután
Bezárt a bolt: Brünnhilde búcsúztatta
A mester életműkiállitását
(Retrospektívnak hívják az ilyet),
S a nyitvatartás hónapja alatt
Vevő Ortweinra egy, csak egy akadt:
Brünnhilde vett valamit mutatóba.
ORTEWEIN
(kártyát helyez a kapu mágneszárjába)
Gigászi ádámcsutkád föl-le ugrál.
Kalóriákból újabb ritka dózis:
Épületes testépítő, emészd meg
Keletlen tésztádat, s a pizzaszószt is.
Elhúzom innét kényes belemet.
HEIMDALL
(kilép a fülkéből és lódít egyet Orteweinon)
Én meg kellemes hétvégét kívánok…
Tűnés.
ORTEWEIN
Ennyit tudsz, meg a nevedet.
HEIMDALL
De tudja az utat a sárga földre,
Akinek Futott Még az új neve.
Szakmányban dédelgette szajha sajtó,
Úgy lett szemétdombok hedlájnere.
ORTEWEIN
(A forgóajtóból visszafordul)
Hajnal ötkor partra lök
Rajnánk: eljött Ragnaröck!
Él-virul haláltenyészet,
S egymás után elenyésznek
Játékmester pontvadászok
És a tőkepénzes Ázok;
Egy korpuszként megy pocsékba
Istenrend és tartozéka:
Romlásban-részvényesek
A fekete pénteket
Félik, szívbemarkolóan
Hömpölyög a tiszta szólam…
HEIMDALL
Kissé rekedt szólam, de ismerős:
Brünnhilde kedvenc verse
lánykorából.
A címe? Ropogós szó, Ragnaröck.
Ugyanígy hívják nagy galériáját.
ORTEWEIN
Nem tudom megunni mégsem
Reggeli hideglelésem:
Ragnaröcköt -
HEIMDALL
(kilöki Orteweint az ajtón)
Rajta, lökött,
Várja ínyenc hódolóját
Rég a Ragna-rögvalóság.
(A kivetítőn a behavazott park)
Csak le ne okádja a szűzhavat.
Hogyisne… Vérré vált minden falat.
A teniszpályáknál jár. Céklaképe
Kamerám látköréből kikerült,
S a szomszéd őrszem kapja lencsevégre.
Második jelenet
(Kiállítótér a Ragnaröck Galériában. Rafináltan elhelyezett szpotlámpák. A falakon Ortewein festményei láthatóak, mindegyik tekintélyes méretű. Jobbra a letarolt svédasztal, félig tele borospalackokkal. Siegfried, Brünnhilde; a Rajnai-lányok mint a galéria hoszteszei. Az asztal körül állnak, és mazsoláznak a maradékból. Mindenki nagyon elegáns)
BRÜNNHILDE
A számlák?
WOGLINDE
Rendben. Loge egyre drágább,
Borsos felárral gyújt görögtüzet.
BRÜNNHILDE
Ha elpuffogtat félezer petárdát,
A tűzvarázsnak ára van.
WELLGUNDE
Kitett
Magáért, meg kell hagyni.
SIEGFRIED
(zsebredugott kézzel)
És a kertet
Koronázó lángkoszorú volt a legszebb.
WOGLINDE
A zárókép ádventkor mindig ez.
WELLGUNDE
Ha Loge, akkor pirotechnika.
FLOSSHILDE
(borospoharakat hordoz körbe egy ezüsttálcán)
A Lángész fénye ünnepkört jelez.
SIEGFRIED
Ha mennykövet kérsz, abban sincs hiba.
WOGLINDE
Jut eszembe, ma is volt följelentés.
SIEGFRIED
Csak nem?
WOGLINDE
De.
SIEGFRIED
Alberich?
BRÜNNHILDE
Ki más?
SIEGFRIED
A vén
Pimasz.
WOGLINDE
(vidáman)
Átszólt a nibelheimi kertész,
Meddig tart még a c i r k u s z.
SIEGFRIED
(fölháborodást tettetve)
Kérdem én,
Bánthatja-e egy nyugdíjas varangy,
Egy félsüket fülét a szféra-hang?
Csendről és rendről akkor nem beszél,
ha
Szívébe föld-föld típusú rakéta
Fúródik -
BRÜNNHILDE
Siegfried, most leállsz. A békés
Egymás mellett élésre hűtlenül
Esküdtél?
SIEGFRIED
(lecsapja a poharát)
Hogyha birtokon belül
Vagyok, egy szurtos Alb szövege: sértés.
BRÜNNHILDE
A Rajnaparkban ő is törzsökös.
Együtt építkeztünk, szívem. Közös
A beruházás.
SIEGFRIED
És közös a kert, nem?
S ő rendészt küld ránk.
WOGLINDE
(összejátszik Siegfrieddel)
Agyonverhetetlen.
Tűrés- és tartományhatárt hogy átlép
Egy mutatós kis házitűzijáték,
Csodálom.
SIEGFRIED
Arcátlan kioktatóm lesz
Egy majdnem-zombi…
WOGLINDE
Egy szellemi homeless.
BRÜNNHILDE
(kemény)
Woglinde, moderáld magad.
WOGLINDE
Bocsánat.
BRÜNNHILDE
Inkább azt mondd, a visszhangunk
milyen.
WOGLINDE
(újságokat emel föl egy asztalkáról)
Hát enyhén szólva is vegyes. „Mega-
Ortwein." Tovább. „Az armageddonista."
„Ortweinnál csupán az erőfeszítés
Mértéktelen, de nem a teljesítmény…"
Ez még hagyján. „Opálos fénytörések.
Élménycentrikus teatralitás" -
Ezért fizettünk.
SIEGFRIED
De nem eleget.
WOGLINDE
(sóhajt)
„…Hűvös teret nyit az ezüstszatén,
Az arany dimenziómódosító,
Többrétű funkciója…"
(Brünnhildére pillant)
Ezt te írtad.
BRÜNNHILDE
Nyertél. Mi van még?
SIEGFRIED
Közszolgálati
Festő, a Ragnaröck hatásvadász
Dekoratőre.
BRÜNNHILDE
Honnan van?
SIEGFRIED
Saját.
(leül egy karosszékbe)
Viszont kiváló volt a partiszervíz.
WOGLINDE
Nem adtuk szarvasgombánál alább.
BRÜNNHILDE
Siegfried, még számolunk. - Az érkezési
Sorrend?
WOGLINDE
(szórakozottan)
Szokásos. Felhajtásra gyűlt
Az éhes szakma, ingyen katalógust
Vadászva.
WELLGUNDE
Azt hiába.
FLOSSHILDE
Frei benézett,
De rögtön tudta, szintünknél alább
Öltözött…
SIEGFRIED
A mi kutyánk kölyke.
WELLGUNDE
Aztán
Az Asgard Plaza titkárnői jöttek.
FLOSSHILDE
A Norna Networktől: mindenki! Nem
Bírnak magukkal, házi videónkban
Is átsétálnak néhány hosszu snitten,
Megrögzött képernyő-rutin! pedig
Csak téblábolnak és pezsgőznek itt -
WOGLINDE
Az semmi, drágám! Láttad Waltrautét?…
Az őrgrófnői termet! Meg a zsorzsett
Kosztüm.
BRÜNNHILDE
A húgom mindenkit lefőzött.
WOGLINDE
Kivéve téged.
BRÜNNHILDE
Angyalom, igyekszem. -
Habár, a kis Gutrune gyönyörű volt
A cicafüleket utánzó
Copfocskákkal.
WOGLINDE
Szeret a szőkeség
Álarca mögé bújni.
FLOSSHILDE
Abszolút
Gyerek. Szerintem. Öltözködni, azt tud.
WELLGUNDE
Mit is vonultatott föl?
FLOSSHILDE
Divoré
Maxiruhát, zseníliaboával -
BRÜNNHILDE
(meggyőződéssel)
Ő több mint trendi, tekintete is van:
Igazi hercegnő, hintóra méltó.
Még viheti valamire a csöppség.
WELLGUNDE
Na és a bátyja?
WOGLINDE
Ma extravagánsra
Vette a figurát.
FLOSSHILDE
(új bort hoz a raktárból)
Gunther nagyon
Helyes.
WOGLINDE
És főleg állig nappabőrben.
SIEGFRIED
(kiveszi Flosshilde kezéből a nyitót)
Ahogy királyrákot ropogtat -
FLOSSHILDE
Elfe-
Lejtett köszönni.
SIEGFRIED
- vasfogakkal.
WELLGUNDE
Az Asgardtól mindenki itt volt.
SIEGFRIED
Minden
Tizenkettedrét bróker.
WOGLINDE
Hát tudod,
A generálszósz. Csilláron is ők.
Tout Asgard.
SIEGFRIED
(tréfálkozva, miközben kinyitja a palackot)
Miért udvarol a massza,
Ha nem azért, hogy szokva: megszeresd?
Vernisszázst hogyha farba rúg finisszázs,
Ha vért kíván a társasági mismás,
Lehessen postacímem: Nekeresd.
FLOSSHILDE
Az érett nőkért Gunther megbolondul -
BRÜNNHILDE
(mint aki nem veszi túlságosan komolyan)
És Waltrautéért vagy értem?
SIEGFRIED
Hogyha kondul
A megnyitók harangja, és kocsányon
Lóg minden szem, s az udvar már mulat:
Wotanra mondom, vesztemet kívánom.
Rézangyalát! fesztiválhangulat!
WELLGUNDE
…Aztán a Gibichung & Nibelungtól
Seregnyien.
FLOSSHILDE
Gesztusértékü.
WOGLINDE
Undor.
WELLGUNDE
Menj már. Partnercég… Színezi
a kortárs
Palettát Gunther, s bő uszálya -
WOGLINDE
Allstars
Egén csak pislákolnak.
WELLGUNDE
Láss csodát,
Itt volt a Hagen, és pörgött a törpe!
BRÜNNHILDE
Mikor az apja áttelefonált?!
SIEGFRIED
Akkor mi van? Nincsenek összenőve.
FLOSSHILDE
Be volt fáslizva keskeny kis keze.
WOGLINDE
Talán mert katyvaszban turkált vele.
BRÜNNHILDE
Csak Ortwein sorsa izgat. Ha a stáb
Lelép, egyszer csak fölfújja magát;
Tudod, ha nyolc napon túl
gratulálnak,
Nem örül az odavetett nugátnak…
Ő lesz a: faksznis művész. Lázasan
A kóser szilvától, terpeszbe görnyed,
Porond szélére áll,
S a nóta: Minden sérelem halál,
Ilyenkor dallamtapadása van -
WOGLINDE
Fülében megragadt a Ragnaröck-dal.
Fütyüli: Mert a lángtenger ha fölfal,
Nemtetszésének bádoghangot így ad,
És mint a níbelungok, sírva vígad.
SIEGFRIED
(ásít, aztán föltápászkodik)
…Na, bontsunk asztalt. A kezeteket.
BRÜNNHILDE
Segítsen Erda. Jó volt veletek.
(A Rajnai-lányok el)
Harmadik jelenet
(A galéria mosdója. Siegfried a tükörnek)
SIEGFRIED
A legmókásabb, hogy Hagen is itt volt.
A megnyitókat éppen úgy imádja,
Mint én, mégsem bír megmaradni a
Forgószéken - Hisz káprázik szeme
A blúcsipektől - Besötétedik,
S ha bátyja és parancsolója, Gunther
Tisztábban látja már a fókuszált
Befektetés stratégiáját,
A keresőre kapcsol és talál
Valami finom kultúrprogramot -
- Ha a pénz férfiszerve kimerült
A nagy szaporulat szolgálatában,
E két jópofa eltöpreng, milyen
Tőkét lehetne befektetni még,
S miféle húsba - Hoppon nem maradnak,
Ha Wälsungékhoz mennek fogadásra…
Műélvezőnk, a jósvádáju Hagen
Azt mondja:
(elváltoztatott hang)
„Rajta vagyok az ügyön" -
Orrát a festményekhez dörgöli,
És gülüszeme méginkább kigúvad,
Ha végigméri három gráciánkat -
- Csak a spontán ismerkedés, na az nem
Megy neki, rongy van a térde helyén,
És félórába is beletelik,
Míg magához tér - Megered a nyelve,
Hogy tudna kötőféket rakni rá,
Ha ontja már? - Szavajárása:
(elváltoztatott hang)
„Hagen
Vagyok és problémákat oldok
Meg" - Woglindéék körbeállják,
Rátölt, fokonként megízesedik
A nyelv, kiszökken foga kerítésén
Egy titkos tájszó, előjönnek az
Illabiális á-i, és ha tósztot
Mond, hátul képzi már a hangokat -
Ajkáról gemináták záporoznak,
S megtölti fülem idegen zamat.
Udvarol: amúgy n í b e l u n g i a s s a n.
Ilyenkor aztán szakasztott az apja.
(El)
Negyedik jelenet
(Szín, mint a második jelenetben. Brünnhilde, Siegfried)
BRÜNNHILDE
Maradt még parfé.
SIEGFRIED
Édesszájuaknak.
BRÜNNHILDE
Egy kis chianti?
SIEGFRIED
Kihagyom. Csak egy
Gyűszűnyi edenkobenit.
BRÜNNHILDE
Szóval
Szerinted befürödtem Orteweinnal? -
Nem hallom, Sieg. Téged kérdeztelek.
SIEGFRIED
Arról szó sincs. Sőt, szobrot állitottál,
Alkalmazottnak egy alkalmi büsztöt,
És azt legyezgetted a protokoll
Pávatollával… Nem estem hanyatt.
(iszik)
Amúgy a választás tökéletes,
Ortwein mint sereghajtó: a szezon
Végét mindig a retrók sodra jelzi,
Ilyenkor elkelhet a koszorús -
S ha Ortie nem, hát nyalánkság marasztal,
Kistestű bor, de játékos savakkal -
Ha másért nem, a te szövegedért
Megérte. Szabályos védőbeszéd.
Igen, mert ide gyöngéd érvelés kell,
Védőbeszéd lánckövetkeztetéssel:
Nem képesek, csak jobb ítészei
A szavak csapdájába ejteni
A térszemlélet orteweini módját.
BRÜNNHILDE
(Megáll a középre helyezett festmény előtt)
Lényege a csődöt mondott komolyság.
Építve világvége-tárlatát
Ortie komolynak tetteti magát,
S amíg borzongtat, nevet az egészen.
Százötvenszer kétszázas táblaképen
A páni rettegésre megtanít:
Tyr és Garmur halálra sebzik egymást…
(A kivetítőn megjelenik a festmény kinagyított képe, majd sorrendben a többi is)
SIEGFRIED
Fenrisz farkas eltépi láncait.
Kicsit sok.
BRÜNNHILDE
(bólint)
Mi az hogy! Csodáld a túlzást!
Itt csupa túltenyésztett lény fogad,
Kiglancolt és mesterkélt poklokat
Figyelsz, mindenki borzasztó pofás,
Sehol egy örvénylő ecsetvonás…
Fenrisz kitátja rendkívüli torkát -
SIEGFRIED
(cinkos hozzáértéssel)
Csinos textúra.
BRÜNNHILDE
Az. És gyermeteg.
Miközben Fenrisz orra a mennyország
Felhőit bökdösi, a mű-eget,
Állkapcsa földhöz ér…
SIEGFRIED
Ravasz csinálmány.
És szenvedély sincs benne. Szinte várnám,
Hogy Ortewein engedje el magát,
S üvöltsön együtt torkos farkasával…
BRÜNNHILDE
Annál ő józanabb.
SIEGFRIED
Vagy tétovább.
Csakis készen kapott tájképet árnyal,
Törvény, éghajlat: semmi sem saját,
Holtbiztos kézzel: telibe talált!
Istenbe és emberbe. Megköti
Kezét a rend, bogozni nem meri.
BRÜNNHILDE
A nagy borúlátó… Nem arra szánom,
Hogy teremtőivel rivalizáljon;
Komolykodik, s becsvágya ennyi csak:
A fölperzselt helyszínre rámutat.
Ruhamintákon töpreng és dizájnon,
A természet nyakára úgyse hág…
Nem képzel keveset, de nem is öntelt.
SIEGFRIED
(bort tölt magának)
Dehogynem. Minden képe egybevág
A renddel, másolásban tetterőt sejt.
Hallottad, hogy beszélt -
BRÜNNHILDE
Kicsit belőve
Szónokolt és próféta szólt belőle.
SIEGFRIED
(megáll, a szeme a festményen)
Alighanem zsenijét bizonyítja,
Ha leképezheti a képtelent,
És hogyha Wigrid százmérföldü síkja
Egy százszor százas képen földereng
Az összes undok szörnyekkel -
BRÜNNHILDE
Bocsánat,
Remekmű! Hihetetlen tiszta távlat:
Úgy emeli ki - nincs ördöngösebb -
A mattfekete a lángvöröset…
SIEGFRIED
És tudja, tudja!… Pingál és időt nyer,
Csak űzi egymást minden karcsu közhely,
S nyugtázzuk majd a végkifejletet.
Előre tudta, nem téveszthetett
Célt - Ortie mester! Úgy választhat
eszközt,
(mutató- és középső ujját billegteti)
Ha megül biztos idézőjelek közt.
BRÜNNHILDE
(határozottan)
Úgy jó! Legfontosabb kunsztját nem érted:
Az újrafelhasznált anyag a lényeg.
Tárgyunkat hogyha újjábűvöli
Az elkopás, torzóként újra tetszik;
Kedvencünk friss alakját elnyeri,
A langyos hordalék, ha leülepszik.
Kellő távlatból élvezve a legszebb:
Bár súlya nincs, nem is öregedett meg.
SIEGFRIED
(bort tölt magának)
Törvénytáblák, rúnákkal vésve…
Maszlag!
Sisakdísz, bolhapiacra való!
Amit csak túlélőként fölmutathat
A dögunalmas cirkuláció -
BRÜNNHILDE
A szakadatlan izzás orteweini
Paradigmáját kéne látva látni!
SIEGFRIED
Nagyon jó, erre most iszom. Az álló-
Képektől pedig a falnak megyek.
Mindig a megrekedt karakterek,
Fejlődés félméternyi se.
BRÜNNHILDE
Találó.
Itt van mindjárt A hétívű szivárvány,
A Muszpelheimer fiai…
SIEGFRIED
Csinálmány!!!
BRÜNNHILDE
(meleg-megengedő hangfekvésben)
Tény, Ortie mostanára konzumálta
A formakincset, ez az üzlet ára.
Végsőkig ment el, jó-jó, modoros,
De elképesztő finom és okos,
Kibővítheti izzó alvilágát…
SIEGFRIED
(kissé már kapatosan)
Emésztésemnek jót tesz a vidámság!
Wotan legyen megmondhatója, én
Leszálló ágat sejtek.
BRÜNNHILDE
Régi, rossz máj,
Ne termelj több epét!