Békességért könyörög; Pannónia dicsősége
Janus Pannonius
fordította: Havasi Attila, vers, 2002, 45. évfolyam, 5. szám, 465. oldal
Lapszám letöltésePDF-ben
Békességért könyörög
Pro pace
Ó, felséges atyánk, aki bírsz minden hatalommal,
s csillagok és menny téged uralnak örökkön-örökké,
függeszd most szemeid nyomorú földünkre, amely vad
Márstól dúlatik és hosszú harcokban enyészik,
s add meg végre a békességet, jó atya, nékünk,
hogy távoztatná keserűségét a halálnak.
Pannónia dicsősége
Laus Pannoniae
Könyvet Itália földje adott mindenkinek egykor,
s most pannon dalokat olvas Itália is.
Fényes hát a dicsőségem, de nagyobb a hazámé –
hirdeti szellememet: hírneves általa lett.
HAVASI ATTILA fordításai