Távolsági busszal a montanai Billingbe; Whitman, Housman, Millay is ezt csinálta és ki tudja még hány őrült költő…; Ég asszony
PDF-ben
Távolsági busszal a montanai Billingbe
(Greyhounding to Billings, Montana)
Shirley Sneeve Gundersonnak… ki tudja
„Hé! Indián vagy?”
Bólintottam.
„Hé te! Indián vagy?”
Cowboykalapja ráesett az ölébe tett
sörösdobozra, amint a Superman képregényt olvasó
mellette ülőhöz fordult.
„Ezzel a két csávóval buszoztam
Chicagóból Minneapolisba.
Azt hittem,
mexikóiak.”
Fejére helyezte kalapját és
ivott egy korty sört.
„Igaaaziii aaapaaacsok voltak.”
Állva vártam, hogy bejussak a busz klotyójába.
„Hé! Azt kérdeztem, hogy indián vagy-e!”
Mohauk.
„Onnan Keletről?”
Megint kortyolt a söréből.
„Jó érzés normális ember mellett ülni, haver”,
és esetlenül ledobta magát az ülésre.
Egyetértettem,
bezártam a klotyó ajtaját, és
felkapcsoltam a fényt.
Whitman, Housman, Millay is ezt csinálta és ki tudja még hány őrült költő…
(And so did Whitman, Housman, Millay and Who Knows What Other Crazy Poet Did…)
Őszirózsáról verselek
de
senkit
nem érdekel
Kék reggelekről verselek
és azt
kívánják
bár ne tenném
Nem akarnak sem hajnalokat sem virágokat
rövid napjaikra és hosszú éjszakáikra
igyunk még egy sört, haver
Pitypangról verselek
kit érdekel
Pompás kúpvirágról verselek
senki nem törődik vele
Erdei csillagfürtről verselek
de maszturbáló
fiúk
letépik őket
hogy rátapossanak
és a magvaik nekizuhannak a szélnek
a négy égtáj és
a hét tenger szelének
a szél elsöpri a magvakat úgy
ahogy az éj az alkonyt
ahogy anya söpri ki a port az ajtón
szétszóródnak a magok
szaporodnak a fiúk
Erdei csillagfürtről verselek, bársonyvirágról
Frissességről, újdonságról, eredetiségről verselek
és senki nem törődik vele
még
a fiúk sem
még a június piruló arca sem
Gyűlöletről, gyilkosságról, vérről, halálról verselek
és
senki
senki nem törődik vele, senki…
Ég asszony
(Sky Woman)
Éjszaka
látom őt zuhanni
néha
érett eper
indáját szorongatja,
néha
harmatkását,
néha
csírázó magokat.
Vöcsök és daru
repül vele.
GYUKICS GÁBOR fordítása
-----
Maurice Kenny (1929) mohauk költő, esszéíró. 23 verses- és 5 prózakötet szerzője. Versei közel 100 antológiában jelentek meg. Műveit fordították francia, fríz, horvát, japán, lengyel, német, olasz és orosz nyelvre. A New York állambeli Watertonban született. Családjával hol rezervátumban, hol rezervátumon kívül éltek. Mivel apja rosszul bánt vele, Maurice Kenny tizenhat évesen elhagyta családját, és egy rövid időre New Yorkba költözött. A hatvanas években Mexikóban és a Virgin-szigeteken élt, később egy évre Chicagóba ment, onnan pedig Brooklynba. Jelenleg az Adirondac régióban él New York államban.
Iskolai tanulmányait a Butler, a St. Lawrence és a New York egyetemeken végezte. A hetvenes és a nyolcvanas években a Contact/II, később az Adirondac folyóirat és a Strawberry kiadó szerkesztője volt. 1995-ben a St. Lawrence egyetem tiszteletbeli doktorátussal jutalmazta. A Blackrobe: Isaac Jogues, B. March 11, 1607, D. October 18, 1646 és a Between Two Rivers című verseskötetét Pulitzer-díjra jelölték. 1984-ben Amerikai Könyvdíjban (American Book Award) részesült, 2002-ben életműdíjat kapott. Több egyetemen tanított vendégtanárként, verseit a legjelentősebb amerikai folyóiratok és napilapok publikálják. Számos rádiós és televíziós projektben végzett különböző művészeti munkákat. Aktív tagja az indián közösségeknek, szervezője több indián művészeti és irodalmi rendezvénynek. Tagja jó néhány rangos állami művészeti alapítvány kuratóriumának.