„Nem is kék. Fekete.”
Egressy Zoltán: Kék, kék, kék
PDF-ben
A Kalligram Kiadó két kötetben jelenteti meg Egressy Zoltán eddigi összes drámáját. Ennek első része a tavaly kiadott Kék, kék, kék című gyűjtemény, melyben hét, 1997 és 2009 között írt, többnyire kiváló Egressy-darabot olvashatunk.
A könyvet nemcsak azért érdemes kinyitni, hogy ne nézzük tovább a vámpírlektűrre emlékeztető, igénytelen és érthetetlen borítót a mesterségesen kékre színezett felhőkkel és a Kalligram feliratú villára szúrt Holddal, hanem azért is, mert a kötet remek, sajátosan groteszk és fekete humorral megírt drámákat tartalmaz. Ezek közül néhányat már régóta ismer a magyar színházak közönsége: a Portugált ’98-ban mutatta be a Katona, a Sóska, sültkrumplit pedig 2000-es budapesti kamaraszínházi bemutatója óta szintén műsorára tűzte számos vidéki színház, a Pécsi Harmadik Színházban például 2001-es bemutatója után majdnem tíz éven keresztül látható volt. A szerző darabjai emellett évről évre feltűnnek a Deszka Fesztiválon is. Az Egressy-drámák egyébként nem csak a színházba járók számára voltak eddig is elérhetők; az Ant-Ko Kiadó 2005-ben már kötetbe rendezte Egressy addigi színpadi műveit Portugál címmel, melynek nyolc drámája és a Kék, kék, kék kötetben lévő hét darab között viszonylag nagy átfedés van.
A mindhárom műnemben alkotó Egressyt drámaíróként egybehangzóan nagyra tartja a kortárs kritika. Drámáinak és drámaköteteinek recenzensei általában azt dicsérik, hogyan tud Egressy humorral és nemzeti öniróniával kis közösségre vetíteni aktuális magyar társadalmi problémákat anélkül, hogy aktuálpolitikai hangokat ütne meg. Egressy drámái érzékletesen mutatnak be különbözőképpen egymásra utalt emberek közötti viszonyrendszereket. A 4x100-ban négy futónő és edzőjük négyszázas női váltó-versenyre készüléséről olvashatunk, a Kék, kék, kék egy vándorcirkusz erőfeszítéseit mutatja be, Az Isten lába címűben pedig a székelés privát aktusa válik közösségi céllá, mivel felfedezik, összeöntött székletükkel valószerűtlen mennyiségű óriásrépa termelésére képesek. Ezek a szereplők mindig rádöbbennek arra, hogy alá kell vetniük saját érdekeiket a közösség céljainak, ez pedig izgalmas konfliktusokat szül, és különös kapcsolatrendszereket alakít ki. A drámák sajátosságához hozzátartozik, hogy ezek a próbálkozások egytől egyik kudarcba fulladnak: a megtermelt répa túlzottan nagy fekália-tartalma miatt nem felel meg az EU-s előírásoknak, a vándorcirkusz nem kerül be az áhított WC-be (a World Circus szervezetbe), amely felemelkedését jelenthetné, a futónők pedig – noha rekordidőt futnak – egy századmásodperccel lemaradnak az olimpiára való kijutáshoz szükséges szinttől.
A darabok akár eldugott falusi, akár fővárosi környezetben játszódnak, mindig bezártságot, összezártságot éreztetnek. Tipikus egressys, feszültségkeltő megoldás, mikor például a bíró és két partjelzője az öltözőben ragad, míg az ajtó előtt dühös szurkolók tombolnak (Sóska, sültkrumpli), vagy mikor a rosszul beszerelt fotocellás ajtó meghibásodása miatt egy szűk hangszerüzletbe záródik össze férj, feleség és annak két szeretője (Június), legfőképp pedig az, mikor egy fegyveres férfi a kötöttpályás trolin ejt túszokat, közben pedig áramszünet is lesz (Nyár utca, nem megy tovább). A vidék és (fő)város közt feszülő ellentétre nemcsak a színművek változatos terei reflektálnak, hanem maguk a szereplők is: „Reggelre jobban lett. Edzett lány, nem városi” (Portugál, 243.), „Itt kell nekünk beszélnünk? Egy ledurrant, szar kocsmában? Mit keresel te ezek között?” (Portugál, 224.). Egressy szereplői csehovi figurák; nincsenek igazán komoly problémáik, mégsem elégedettek életükkel, változtatni akarásuk nem elég erős, céljaik körvonalazatlanok. A Portugál című darab Bece becenévvel ellátott szereplője Portugáliába kíván szökni unt, pesti házaséletéből, de csak az irgácsi kocsmáig jut, és felesége onnan is hamar hazarángatja. A Nyár utca, nem megy tovább Ferikéje pedig túszejtés közben jön rá, hogy nem tudja, miért is akarta eltéríteni a trolit, melynek utasai véletlenül mind ismerik őt. A tehetetlenség és az unalom nyomasztó mértékben van jelen a szereplők mindennapjaiban: „[II: Partjelző:] […] Nincs is tévém […], [I. Partjelző:] Akkor mit csinálsz esténként?, [II. Partjelző:] Többnyire tömény alkoholt fogyasztok” (Sóska, sültkrumpli, 156.)
Drámáiban Egressy ódzkodni látszik a kliséktől. A kusza szerelmi szálak a háromszög alakzata helyett inkább szerelmi sokszögekké szövődnek. A 4x100-ban öt nőre jut egy férfi. Az ötvenöt éves Dali nevű gyúró a négy huszon-, illetve harmincéves futónő közül jelenleg Kiseszter férje, korábban Perecnek volt férje, ugyanakkor Grafika elvetetett gyermekének is apja, az edző Dzsudzsi/Dzsudi néninek pedig régi udvarlója. Ezek a futónők egy légtérben, együtt dolgoznak, és abszurd módon továbbra is kelletik magukat, riszálják fiatal, sportos testüket az öregedő, alkoholista bácsi előtt. A háromszereplős Sóska, sültkrumpliban központi téma Mariann, aki II. Partjelző (Művész) barátnője volt, majd elszerette tőle a Bíró (Lacikám). Mindaddig ez a konfliktus fő forrása, amíg ki nem derül, Mariann már egy harmadik férfival, „a Bittnerrel” van, közben pedig I. Partjelzőnek (Szappannak) is viszonya volt vele. A Júniusban a gyógytornász Rea nem csupán apával (Ferenc) és fiával (Rudi) folytat egyszerre titkos viszonyt, hanem időközben férje, a Hadnagy is feltűnik, aki – mint utólag kiderül – szintén csalja a feleségét.
A Kék, kék, kék drámáinak roncsolt nyelvezete nyers, szórakoztató és többnyire hiteles. Főbb stíluseszközei a káromkodás, a szólások/közmondások rontása, keverése („Fél, mint Makó Jeruzsálemtől” [Sóska, sültkrumpli, 172.]), a „kisemberek” feltörekvő nyelvhasználatának imitálása. Ezekben a finom stílusjátékokban tud igazán megmutatkozni Egressy humora, szemben a didaktikus, fárasztó szójátékokkal, melyek szintén nagy gyakorisággal fordulnak elő a kötetben: „[Ferenc:] Uram. Mit választana inkább, egy hat éves BMW-t, vagy egy új… [Lóri:] Fiat. [Ferenc:] (odakapja a fejét) Hogy? (a fiára néz, aztán megérti)” (Június, 253.), „[Lili:] Hány méhed van? Rudi Karolin ölére néz. Lili megrángatja Rudit [Karolin:] Kétszáz kaptár […]” (Június, 278.)
Az Egressy-drámákban kiemelkedően fontos a szereplők elnevezése. Viszonylag ritka, amikor hétköznapi keresztnevek állnak a szereplőlistán, noha – Galla Miklós Keresztnevek című műsorát felidézve – erre is hozhatunk példákat: József, Marika, Jancsi, Ica és Adri Az Isten lábából, valamint Lili és Ferenc a Júniusból. Gyakoribb azonban, hogy a szereplők foglalkozásuk alapján kapnak nevet (Bíró, Partjelző, Szippantós, Kocsmáros, Pap, Színésznő, Ellenőr, Sofőrnő stb.). Jellemzők a különös becenevek, melyeknek eredetére nem mindig derül fény (Eperke, Indigó, Prézli, Tantusz, Perec, Grafika, Dali, Retek, Sátán, Masni stb.), olykor pedig – főleg a Kék, kék, kék című darabban – teljesen idegen, becketti neveket/névroncsokat találunk (Bláz, Fil, Cacala stb.). A legeredetibb névadások közé tartozik a Portugál visszamenőlegesen elnevezett Becéjének neve: „[Bece:] Nekem nincs ilyen nevem. [Masni:] Milyen? Bece? [Bece:] Bece. Kitalálhatnál egyet nekem. [Masni:] Én? [Bece:] Te hát. […] Na, találj csak ki egy jó nevet. [Masni:] Becét? [Bece:] Becét. [Masni:] Várjál. Legyen az, hogy Bece.” (Portugál, 206.). Ezek között említhetjük a Nyár utca, nem megy tovább Térítő nevű szereplőjét, aki – mint kiderül – se nem mormon, se nem jehovista, csupán el akarja téríteni a trolit, amelyre felszállt.
A Kék, kék, kék drámái között, noha nem kifejezetten kötetbe készültek, van némi átjárhatóság. A legfőbb kapcsolódási pont egy mindenütt előbukkanó Bittner nevű szereplő, aki hol Bittnerként van megnevezve, és a szereplőlistában is feltűnik (Kék, kék, kék; Portugál), hol az aktuális foglalkozása jelöli, de a többi szereplő mégis Bittnernek nevezi (Szippantós: Az Isten lába), leggyakrabban viszont csak említés szintjén jelenik meg a drámákban.1 A folyton emlegetett Bittner-karakter vélhetően nem egyetlen személyt jelöl a különböző darabokban, de kétségkívül mindig ugyanazt a típust testesíti meg: a megmagyarázhatatlan módon hatalmi pozícióba került hatalmaskodó, kicsinyes, nagyképű dilettánst. Az Isten lábában ő a szippantós, aki végig szabotálni akarja a répatermesztő projektet, a Kék, kék, kékben ő a World Circus magyar küldöttje, aki elbírálja, az adott társulat bekerülhet-e a szervezetbe, és elöljáróban közli, hogy őt kifejezetten érdemes megvesztegetni. A 4x100-ban ő szabja meg a teljesíthetetlen szintidőt, a Sóska, sültkrumpliban ő ellenőrzi a bírók munkáját, a Portugálban pedig azt gondolnánk, utoljára bukkant fel, mivel Retek megöli azzal vádolván, hogy verte Sátán gyerekét. De mégsem tűnik el: a Júniusban ő az a térdsebész, aki miatt évekig járnak gyógytornára a rosszul műtött térdű betegek, a Nyár utca, nem megy tovább-ban pedig Bittner „egy mocsok kis nyomuló világosító a színházban”, ahol Színésznő játszik (336.). Ezzel az izgalmas játékkal (Találd meg Bittnert!) fogalmaz meg kritikát társadalmunkról a szerző: általában hülyék hozzák meg a fontos döntéseket.
Egressy ezekben a darabokban ritkán utal más irodalmi alkotásokra, ám ha mégis, akkor szinte kivétel nélkül saját műveit citálja. A 4x100-ban Dzsudi néni felidéz egy verset, amelyet még fiatal korában írt neki a gyúró Dali: „Fodrozódó fű alattunk, szél lapozza sanzonarcunk, régről élsz bennem, mint öreg folyók illata. Őszi éjbe gombolódunk, köd-takarta köd utánunk, melléd kell érnem, hogy többé el ne menj soha […]” Az iménti idézet Egressy 1991-es Csókkor című verseskötetéből származik,2 melyet olvasva a befogadó abban reménykedik, hogy valamiféle paródiát vett kézbe, ám hamar csalódnia kell. Ezt a csalódást teheti semmissé Egressy azzal az önironikus lépéssel, hogy huszonévesen írt versét egy művészettől igen távol álló szereplő tollába adja, nevetségessé téve ezzel a költeményben felbukkanó képzavarokat és giccses kifejezéseket.
Míg a Bittnerek sokféle elrejtése a drámákban finom, ötletes és szórakoztató írói fogás, addig a Júniusban inkább a szövegek közti összefüggésnek és a saját szövegekre történő visszautalásoknak a túlhajszolásával szembesülünk. Egyrészt Szép Ernő Májusára játszik rá, amit ha a címből és a szöveg további, egymásra halmozott motívumaiból (öngyilkossági kísérlet, túlságosan lelkes fiatal lány, lufiárus, parkbeli pad, egy nap leforgása alatt mély ismeretséget kötő szereplők) esetleg nem szűrne le az olvasó, a Szép Ernő-díjas Egressy a cím alatt megjegyzi: Szép Ernőnek. A Június drámában mintha célul tűzné ki a szerző, hogy minél több belső poént sűrítsen a darabba, melyeket csak az Egressy-drámakorpusz ismerői (vagy – esetünkben – az új kötetet végigolvasók) érthetnek, merthogy ide nem csak Bittner sétál át a többi darabból. Karolinról például kiderül, hogy ő a 4x100 Grafika nevű szereplője, Lóriról pedig, hogy ő Totó a Kék, kék, kékből. Megszólalásaik továbbszövik a megidézett drámákban megkezdett történetszálakat. Megtudjuk, hogy a futólányok mégis kijutottak az olimpiára, de az első kör után kiestek, és utána már nem is tartották egymással a kapcsolatot. Lóri elmeséli, hogy meghalt Fil, a cirkuszigazgató, aki a Kék, kék, kék végén tudta meg halálos betegsége diagnózisát, és még a láma is, aki a cirkusz egyetlen porondra cipelhető állata volt, és akinek tetemén fog – zenei produkció gyanánt – dobolni Totó/Lóri, aki a Júniusban először dobverő-vásárlóként tűnik fel. Alapvetően jó ötlet, hogy a szerző más darabokban is szerepelteti hőseit, akiknek még életkoruk is pontosan a művek keletkezési éveinek függvényében változik, mégis az a benyomásunk, hogy túlságosan gyakran utalnak vissza előző történeteikre, még tovább bonyolítva ezzel az egyébként is túl sok mindent magába sűríteni kívánó darabot. Sok elejtett információt kapunk, melyek a Június cselekményét nem viszik előre, és a szereplők kapcsolatában sem implikálnak változást, jellemükről sem nyújtanak többletinformációt. Ilyen elejtett megjegyzésekből derül ki, hogy például Karolinnak volt egy Perec becenevű edzőtársa, vagy hogy Lórinak tyúkos műsorszáma van a családi cirkuszukban, amelyet legközelebb Irgácson, a Portugál helyszínén fog játszani. Az lehet az érzésünk, a sok kikacsintás csak biztosítása annak, hogy a legkevésbé szemfüles olvasó is rájöjjön az öszszefüggésekre, színpadi szempontból pedig valószínűleg nem előnyös a sok motiválatlan megjegyzés. A Júniusra tehát mondhatnánk, hogy olyan dráma, amely leginkább kötetben állja meg a helyét a más darabokból átemelt szereplők és motívumok miatt, azonban olyannyira didaktikus ez a játék, hogy a szálak felfejtése nem igényel szellemi erőfeszítést az olvasótól, de élvezetet sem okoz.
Egressy rokonszenves iróniával szövi bele darabjaiba a hímsovinizmus és a patriarchális társadalom tragikomikus manifesztumait. A könyv hátlapján olvasható idézet is a kötetnek ezt a vonását emeli ki: „[…] [Kocsmáros:] Ja. Ezt teszi a demokrácia. A sima. [Retek:] Ezt. Meg azt, hogy megjön a nők tudata. [Masni:] Öntudata. De maradjál már, Retek.” A kiragadott részlet a Portugálból származik, ugyanabból a darabból, amelyben bizonyos szereplők (egyetlen fontos attribútumukat kiragadva) Asszony és Feleség névvel vannak jelölve, és amelyben a Retek nevű szereplő még megjegyzi: „Kifordult a világ. Megmondja az asszony, mit akar! Azt a kurva hétszentségit” (Portugál, 198.) A nemi diszkrimináció nem csak a Portugál falusi miliőjében van jelen, a Pesten játszódó 4x100 egyetlen férfi szereplője a következőket állapítja meg: „Ez a női lét lényege. Egy darabig úgy néz ki, mintha tudná, mintha benne lenne, aztán kérdez valamit, és romba dönt mindent. Például egyszer néztem egy nővel egy focimeccset. Egész jól látott dolgokat, […] [d]e a tizedik percben megkérdezte, hogy csak egy labda van-e. És kész.” (146.) A Sóska, sültkrumpliban a következő párbeszédet találjuk: „[II. P.:] Okos nő a Mariann. [I. P.:] Okos. De nő. Ingatag. Egyszerűen ingatagok. Nem is tehetnek róla, így vannak megcsinálva […]” (155.) Egressy drámáiban kevés a konkrét politikai, közéleti utalás, néhol mégis elrejt egy-két csípős megjegyzést. Ilyet találunk a 2006-os forrongásokat követő évben írt Júniusban, amelyben Karolin leszögezi: „Valamit csinálni kell, nehogy gyűlölködő öregasszony legyek, aztán menjek kiabálni meg tüntetni.” (Június, 299.)
Miután a cirkuszigazgató Fil megtudja diagnózisát az orvosától kapott levélbõl, lánya pedig errõl faggatja, Fil „(énekelni kezd Eperkének) »Kék, kék, kék felettünk az ég; Kék, kék, kék, a legszebb szín a kék«. Ez van benne. (felnéz az égre) […] Nem is kék. Fekete. Csend” (Kék, kék, kék, 97.) A darabbeli Fil sorsa és az ég akkori színe rész-egész viszonyban állnak Egressy drámáival, melyek valóban inkább feketék, mint kékek. A drámák egytõl egyig az emberi kapcsolatok lehetetlenségét, a küzdelmek hiábavalóságát és a világ általános igazságtalanságát mutatják be. A kötet pesszimizmusát mi sem támasztja alá jobban, mint az utolsó darab végsõ mozzanata, melyben – miután a túszok meggyõzték a Térítõt arról, hogy érdemes élni és élni hagyni – „[f]elrohan három géppisztolyos álarcos”, majd „[s]orozat-lövésekkel lelõnek mindenkit”, vagy a kezdõ dráma utolsó színpadi utasítása: „A tárolóból szar kezd csöpögni rájuk. Lassan sötét lesz”.3
-----
1 A Bittner-jelenségre már a 2005-ös Portugál kötet kapcsán felhívták a figyelmet, noha ott a nyolc drámából csak ötben jelenik meg. A Kék, kék, kék kötetben nem olvasható Három koporsó című drámában, melyben Bittner „magává az ördöggé avanzsál”, keresztneve is kiderül: Viktor. (Szántó Judit: Bittner Rt. Hungary, Színház, 2006/3, 63-64.)
2 Egressy Zoltán: Csókkor, Budapest, Kapu Könyvek, 1991, 14. (A „Találd meg Bittnert!” játék a teljes Egressy-korpuszban játszható; a Csókkort Bittner Dóra rajzai díszítik, a kötetbeli Levél című verset pedig Bittner Gábornak címezi a szerző.)
3 Az Isten lába, 35.