Az ember; Pormutáció; Hommage à Rilke; Falu; Hol
PDF-ben
Az ember
“sárkányfogvetemény”
(Vörösmarty)
Éjszaka tűz ütött ki a száj-
padlásomon, a tépőfogak
mögött, oda marta be magát,
falánk hüllő gyanánt, az álom,
elrugaszkodva a valóságtól,
s felcsavarva farkát a nyelvem
tövére, hogy ne hagyjon nyelnem
se, ha nyálam túlgyülemlene,
köpjem ki, vagy engedjem csapra
verni szám sarkán, idiótán,
ahogy tettette velem anyám
mellén annak idején a nyár,
szemembe tűzve, ott az ablak
mellett, egy megalvadt délután.
Pormutáció
Kedvencek maradnak ki, szavak,
melyek megvetve mondatukat
mondanak maguknak éjszaka
felsírva ellent, vagy álmunkban
haza tartva bekiabálnak
hozzánk az ablakon, úgyszólván
idegenek, s haladnak tovább
a dombnak, nyelvükkel csiszolva
hátát és nyelve a lenge port,
s loholva máris a nyomukban
magunk, ágyból kiverten s vízzel
a homlokunkon, a vonathoz,
mely átvisz még egy alagúton,
mielőtt szép lesz kihajolnunk.
Hommage à Rilke
Merészköpenyben a férfiak
a színpad gyomorszája táján,
míg én itt magamba görnyedten
egy útszéli kápolna mélyén,
hajnalban; hideg van, harisnya-
kötőm gombja csípi a combom,
mely mára mint egy vén fa gallya,
recseg, sajog, ha megmozdítom;
mert épp indulófélben vagyok,
hat óra, meddig borzasztanak
még a szelek, májusi fagyok,
és hol a sötét hajkoronás
özvegy, ki vitézének csókolt,
és a lányának öltöztetett.
Falu
Megint a szokásos, szagtalan,
szaggatott álom: nem találod
a havazavezető utat,
kutyádnak lába kelt, halálod
lesz, mikor a füledben ugat,
elveszve a labirintusban.
Aztán még órákig bolyongasz
ugyan, valami dereng is már
a szemed sarkában, most szaladsz
össze a vasorrú bábával,
a falu azonban végtelen messze
mögötte is. Miféle falu
persze, se határa, se füstje,
hátad egy falnak nekivetve.
Hol
Hol bokrok fonódnak egymásba,
jó lesz aludni, álmodni bent
az alagútban, vagy tettetni
akár az alvást, fejed hátra
s előre ejtve színlelni azt,
amit egy álom csak magába
rejthet – semhogy kívül rekedve
rajta lessed, hol ér az este,
mely testedből átköltöztetne
egyéb eldugott égitestbe,
amelyről halott anyádnak sincs
tudomása; – haladj hát beljebb
a dombokat széthányó földbe,
hol bokrodnak sötét a zöldje.