Dünaburg,Dünaburg!; Arcátlanul; Idegentest
PDF-ben
Dünaburg, Dünaburg!
Lanczkor Gábornak
Dünaburg, Dünaburg,
Te nyomasztóbb mindennél!
Kiszáll az ember a tetszőleges járműből,
És bújna vissza azonnal,
Menekülne ebből a városból,
Ahol a nyár október végét játszik.
A két farkasszemet néző pláza is holtponton.
Körkörös, posztszovjet szomorúság.
Mindent értek, Mark Rothko vörösét,
Sárgáját és gesztenyebarnáját
(Dünaburg múzeumában, az eredetijükhöz
„Maximálisan hasonló” másolatokon).
Az erődítmény csillagalaprajza a bélyeg a tájon.
A főutca kihaltabb, mint az idétlen horrorfilmekben.
Akit ide köp ki teremtője,
Élete véletlenjét nem köszöni.
Arcátlanul
Ilyen egy, ilyen egy Küklopsz,
Öreg és romantikátlan,
S a mérgességig másnapos.
Hidakról köpköd a sétahajók
Fedélzetére. (Üvegbúra óvja
Az utasokat, bár döbbent az arcuk.)
Látja, nemcsak elkopott, de tönkrement a Föld.
Egyetlen szeme alatt mélyültek a ráncok.
Van kedvezőbb út, van szelídebb létező.
A pad alatt, melyen ül, karácsonytöredékek.
Ami szól, ami szól: révületes rock.
Körülötte lom, űrszemét, ilyesmi.
Ilyen egy, ilyen egy Küklopsz,
Öreg és romantikátlan,
S a mérgességig másnapos.
Idegentest
A fattyú színe vörös.
Pinceszagú a ruhája.
A fattyú szíve fehér, a szívében
Csömör, idegentest érzete:
Önmaga mint idegen test
A vasárnap damasztabrosza mellett;
S a fattyú mint önmaga kényelmetlensége,
A szorongás agyonhasznált szerveiben.
A fattyú azt panaszolja,
Az aljasságnak arzenálja van:
Kábé minden harmadik halandó káros rá,
Károsak rá, akik nagy mellénnyel zúdulnak ki
A koncerttermekből, ligetekből és stadionokból,
S feszülten kémlelnek szét:
Mindegyiknek útjában van a vörös.
„Szalmabábuk!, ti talpig üresek”,
Suttogja a fattyú,
„Kívánom szívből,
Hamvaim hizlalják a földet,
Tegyék zsírossá és termékennyé,
Ha már boldogulni fölötte nem sikerült.”