Has. Csont.
PDF-ben
„Kit csalogatsz, veszekedett
patkányfogó, gaz énekeddel?
Ördög vigye a hangszered!
És ördögbe az énekessel!"
(Goethe: Faust. Valentin szövege.
Ford. Jékely Zoltán)
(1)
Leült szemben velem, ez egy kávéház, hűvös, márványasztalok, az erezet halvány rajzolata, a pára ráfagy a portálüvegre, üvegfal, jégvirág, vörös és sárga fényfoltok, az utcán suhanók hullámzó árnyai, vakító fehér háttér
a másik asztalnál ül, fogalmam sincs, kicsoda, nem tudom, mióta van itt, egyszer csak már ott ült, és annyira otthonosan, ahogy furcsa, túlzottan is laza mozdulattal int a pincérnek, kedves uram, egy olyat hozzon ki, a könyökével mutatja, milyet, hogy melyik süteményre vonatkozik a mutogatás
még csak oda se pillant, nyilván érzi, hogy figyelem, de nem mert buzi vagyok
hanem nem az ördög
hogy mi?
nem buzi vagyok, ha nem is az ördög
de
tényleg őt nézem, pont úgy ül, arrafelé, látni az arcán, hogy ez megvan, ezt az arckifejezést, hogy most már biztosított a süteményezés
biztosítva van
akkor idefordult, felém, rám nézett, várt kicsit, várt még, és azt mondta: az látszik, hogy Az engedi magát
olyan halkan, hogy csak én hallhattam
úgy, mintha mindig is ezen a hangon beszéltünk volna egymással
csak nem ismeri meg Azt
azért próbálja leírni, mert nem ismeri
de miért kell Az magának annyira?
miért kell leírni bármit, ha úgyis megjelenik?
hallgatott kicsit
Azt próbálja leírni: de Az nem-e az Ördög?
nem az Ördög?
nem ő?
nem Az a szerkezet?
könyökölt közben a márványlapon, ez a testrész legalább ki volt használva, támasztotta az állát, úgy nézett, nem vizsgálódva, inkább egykedvűen, mint aki unja azt a valamit, unja az egyetlen dolgot, ami érdekli
könyökölt, de elég furcsán, mintha így akarta volna megakadályozni, hogy össze ne rogyjon
és lassan elhajlott az alkarja a feje alatt
az izmaival tartja, mármint a fejét
vagyis magát
kellemes mormolás, olykor picit elhalkul
csillog, morog, megváltozik; mint egy vadonatúj traktor hangja, ahogy tömött, fehér vattacsomókat eregetve, kerekeivel sárdarabkákat hajigálva az ég felé a mezőről ráfordul a betonútra
kettes sebességfokozat
mormogás, meg az új rézdíszítmények túlságos csillogása
tessék?
(És ki van szabva az idő, elgondolhatatlanul sok, ám mégis megszabott idő és kitűzött vég. Időt árulunk… teszem azt, huszonnégy esztendőt – belátható-e annak a vége? Nem teméntelen sok ez?)
(2)
Ez egy kérdés
ezt kérdeztem vissza
az ilyen kérdések mindig legalul maradnak, hogy minden más fölébük kerüljön
támasztotta az állát, én pedig valószínűleg már túlzottan is szorítottam a szék karfáját
hát, nem kell
nem kell, mondtam, de csak egy idő múlva
a szék recsegett
nem kell, mondom, túl sokára és túl gyorsan, és aztán elhallgatok
ez beszél, az nem.
(Az ember élheti világát, és ámulatba ejtheti a világot, mint varázsló és ördöngös boszorkánymester; az ember hovatovább megfeledkezhet a tehetetlenségéről, és nagy felajzottságában felülmúlhatja magamagát, anélkül, hogy lényegét tekintve megváltoznék)
(3)
És akit elönt az izzadság, az?
(, nem, megmarad önmagának, csak éppen eléri önnön magaslatát.)
(4)
Mondjuk, kis túlzás, csak a hajam tövénél némi víz, ahogy megeredt a homlokomon lefelé
egészen kék égbolt, nekilóduló felhőfolt a hirtelen támadt szélben, olyan, mint egy kerek kis kimelegedett grófnő
piros vasgolyó
akkor eszembe jutott, hogy jó, ez meg itt kicsoda, viszont én hogy kerültem ide, de nem mondtam ki
még mindig nézett rám, és úgy, mintha nem hallana semmit
süket
süketen
vagy mintha nem mondtam volna semmit, csak nézett, és, mégis, ez mégiscsak egy beszélgetés közepe, azért gyorsan azt is hozzátettem, hogy akit biztosan ismerek, vagyis
amit
amit ismerek, éppen az csak, amit már leírtam
ez egy válasz
meg van rendesen válaszolva, ez már ebben a korban, mármint az enyémben, úgyszólván biztos, és ha továbbra is csak hallgatnék, nyilván nem mozogna így a pofám
még hozzátettem, hogy amit ismerek, attól nem várok el semmit, és semmi ismeretlenben nem reménykedek
és hogy én nem tudom, mi engedi leírni magát
de ő nem azt kérdezte
mindketten pont olyan jól tudtuk, hogy nem az volt a kérdés
közben pedig a zsebkendőmet keresgéltem, mert arról viszont tudtam, hogy van nálam, és morogtam valamit, miközben kotorásztam
megpróbáltam egyfolytában mormogni, mint ezek, a közönség, kávézók, mindenki itt
valami olyasmit, hogy ne egyen túlságosan sokat
ne egyen annyit, mert tokája lesz
amivel aztán szerencsére túl is kerültem ennek a beszélgetésnek a közepén
mármint attól a süteménytől, és el fog nehezülni
el lesz nehezülve
azzal, igen, épp attól, amire a könyökével mutatott, a cukorhabtól
mert az telít, ezeket még hozzáfűztem
de hogy tényleg volt-e tokája, csak egy kicsike is, vagy milyen volt az orra, az orrára tolta-e a szemüvegét, vagy nem volt szemüvege, ezekre nem emlékszem
nem is láttam rendesen, csípte a szemem a só, csak mondtam tovább, hogy ne tudjon közbeszólni, de nem néztem oda már jó ideje
valahová azért muszáj volt nézni
pislogtam, igyekeztem nyitva tartani a szemem, aztán sikerült előrángatni a zsebkendőt végre, ahhoz közben valamennyire föl is kellett állnom, és nem ültem azonnal vissza, hanem próbáltam a székemet hátrébb lökdösni
ebből az alkalomból
ez a rohadt meleg, érzem, ahogy újra kiütközik a homlokomnál a víz, pedig abban a pillanatban törültem le
már álltam egészen, a zakómat rángattam lefelé a meleg miatt vagy mi miatt, és akkor még egyszer azt mondtam, hogy amit biztosan ismerek, amiatt nem írok le semmit
nem még egyszer, hanem most így
magam elé
közben az egyik csillárt néztem, szép kristálycsillárok voltak, alaposan felújítva, vörösréz foglalatok
ha nem ismerem, akkor nem
nincs semmi megállapodás
hát…!
és széttártam a kezem
a karomat meg az ujjaimat
akkor ő is széttárta a karját
ehhez valamennyire felállt, én pedig visszaültem
a nagy szemei
de láttam, hogy alig bír
alig bírta széttárni a karját
alig bír fölállni
(Még egy kicsit ott ültem, s le nem vettem róla a szemem. De a fagyos lehelet, mely belőle árad, egyre metszőbb, védtelennek, kiszolgáltatottnak éreztem magam könnyű öltönyömben. Így hát szót fogadtam. Felálltam csakugyan, bementem a bal oldali ajtón a szomszéd szobába, hálószobámba, kivettem a szekrényből a télikabátomat, melyet Rómában viselek télen, ha fú a tramontána, de magammal kellett hoznom, nem lévén hol hagynom; kalapot is tettem, útitakarómat is fogtam, s így fölszerelve visszatértem helyemre. Amaz is ott ül a helyén változatlanul.
– Ejnye, kelmed még mindig itt? – mondom, miközben feltűröm kabátom gallérját, s a pokrócot térdemre borítom. – Bementem, visszajöttem, és mégis itt találom? Ez meglep. Föltevésem szerint ugyanis kegyelmed egyáltalában nincs is.)
(5)
Itt ülök, néztem a csillárt
itt ültem napokig
vagy pedig harminc éve itt ülök
tényleg nem
nem
inni valamit, nyugodtan, ülni, egy irányba nézni, szeretni és szuszogni, megfogni, amit tudok, nyugodtan el is lehet ennél sokkal jobban gyöngülnöm
nem fogok bármi kérdésre felelni
de mi különbözik mitől
és milyen színű egy ördög
mert már nem emlékszem, néztem noha évek óta, hogy állna félre
rögtön el lehet felejteni
eltávozott a nap, megjött az éjjel.
(Én: – Tehát időt akar nékem eladni?
Ő: – Időt? Csak úgy, egyszerűen időt? Nem, édes fiam, azzal nem kereskedünk. Az egyszerű időért túl nagy ár volna, hogy a végén a miénk a vég. Minden azon fordul meg, hogy milyen idő az, amit árulunk. Nagy idő, bolond idő, egészen pokoli idő, felséges, és még annál is felségesebb mulatsággal teli, és persze nyomorúsággal is, nyomorult kétségbeeséssel, ezt nem csak hogy megengedem, hanem még nyomatékosan, büszkén hangsúlyozom is, mert hiszen ez így illik és dukál, ez a művész sorsa, természete. Mert hiszen a művész köztudomásúan mindig kileng mind a két irányban, normális körülmények közt is végletekben mozog. Az inga mindig erősen kilódul lelkesedés és melankólia között, ez megszokott és mindennapi, hogy úgy mondjam, polgári és mérsékelt jelenség ahhoz képest, amit mi szállítunk. Mert mi az efféle netovábbjával szolgálunk: olyan fellendülésekkel és megvilágosodásokkal, korláttalanság és féktelenség, szabadság, biztonság és könnyedség olyan élményeivel, olyan hatalmi és győzelmi tudattal, hogy az emberünk szinte nem hisz az öt érzékének; no és vegyük még hozzá ráadásul azt a csodálatos érzést, hogy elragadtatással szemléli tulajdon művét, elannyira, hogy könnyen és szívesen lemondana mások, idegenek elragadtatásáról! Vegyük hozzá, hogy borzongva tiszteli önnönmagát, magát szinte kéjes iszonnyal isteni szörnyetegnek, isteni sugallatok szócsövének véli! No és a fellendülések között megfelelő szélsőséges, tiszteletre méltó mélypontok következnek, nem csak űrbe, sivárságba, tehetetlen szomorúságba fúlók, hanem fájdalmak és rosszullétek mélységei, egyébként jól ismert rosszullétek és fájdalmak, amelyek mindigtől fogva megvoltak természetes adottságként, de tiszteletre méltóan fölerősödtek az illumináció és ama tudat s mámor révén. De hát ezeket a fájdalmakat az ember szívesen és büszkén vállalja a kimondhatatlan gyönyörűségek fejében, ezeket a fájdalmakat jól ismerjük a meséből, ezeket érezte a kicsi vízisellő a szép, emberi lábban, amikor a halfarka helyett lábakat szerzett magának. Ismered, ugye, Andersen meséjét a sellőről? Ez volna a neked való rózsaszál! Akarod, hogy az ágyadba fektessem? Csak egy szavadba kerül!
Én: – Bár hallgatnál el, ostoba fráter!
Ő: – Nono, ne gorombáskodjál örökké. Mindig csak hallgassak? Nem tartozom a Schweigestill családba.)
(6)
Egyébként nem a csonton múlik, már ha engem kérdezel
de nem engem kérdezel, v. hát nem kérdezel, hanem kérsz
vagyis csontozat, nem a csontozaton múlik az egész konkrét értelemben vett hajlékonyság, hanem, mondjuk, bár nem vagyok egy kimondott antropológus vagy mi, anatómus, fiziológus, az ízületeken
az inakon, az izomkötegek lazaságán
azon múlik, hogy hogy lazítok
igazából (, mint) (minden,) rajtam múlik, mert mondjuk belepakolok egy csomó fölösleges csontot a csákóba, és úgy hajlong mégis, mint a guminádszál, nem játszik a csont, és ha kiveszem belőle, összeáll, mint a beszáradt agyag
tegnap ment előttem egy mustárzöld Ford
mert toltam magam előtt, HAS rendszámmal
egy táncos, bizonyos Valentin
V
Has
ilyesmi már volt, Valentin (katona, Margaréta bátyja), Valentinokkal még nem sikerült
Valentinoknak nem sikerül, Goethe pl. leszúrja, vagy G. szerint Faust leszúrja V-t, de mindegy
mert ez a táncos tényleg szerződést köt velem arra, hogy ő legyen
a leg
hajlékonyabb szereplő
mutass bárkit, aki nem köt, mint egy gumikarika
és akkor tényleg kivesszük belőle a csontjait
nem mániásan, de elolvasom a rendszámokat, amikor el, hogy úgy mondjam, mélázok
általában tele vagy pakolva csonttal
há, a, es, nem 666, hanem 981 vagy 816
az emésztőcsatornában nem, a belsőségekben nem, az agyban és a szemben se, most nyilván nem soroltam fel mindent, nagyjából olyan vagy, mint egy csirke
kevés részedben nincs csont, ezt így döntöttük el
egyél végig, de tényleg szisztematikusan végig egy csirkét, úgy értem, hogy részletesen, ennyi elég is lesz
én azért írok, hogy legalább annyit megtudjak, ez nyilván az ördöghöz tartozik
egyszerű adásvétel
amit látsz, az biztos az ördög, amit nem látsz, azt kitakarja az ördög
ezt azért ne vedd komolyan, vedd játéknak
fogd fel játéknak, hogy (ilyenféle
szerződésekről ír Goethe, Marlowe vagy Thomas Mann)
csak az ördög látszik, és arra szerződtök, hogy félreálljon onnan, elálljon a dolgok elől
amit leírsz, az elől eláll Az, a szerződés szerint
egyébként pedig a leghülyébb versenyhelyzeteket találod ki magadnak
gyakorlatilag bármi
bármiben versenyeztek.
(Az idézetek Thomas Mann: Doktor Faustus. Adrian Leverkühn német zeneszerző élete. Elmondja egy barátja című regényéből valók, Szőllősy Klára fordításában.)