(néma kürt); (a bőrbe nyomódva)
PDF-ben
(néma kürt)
lejjebb a fák térdig vízben álltak, mint hálót húzó
halászok, mind a part felé dőlve, törzsükön
keskeny hasadások. a sáros ösvény a parton lejteni
kezdett. egy fiatal hajtásban meg kellett
kapaszkodni, és rácsúsztatva a lábat egy kőre, nagy
terpeszben egy fűz félig kifordult tövére
lépni. a fák mögött a víz ágakat sodort. szemközt
látszott a szerb templom tornya, és a folyó
úgy hajlott, akár egy kosszarv, néma kürt. még innen is
közelebb lehetett húzódni az áradás
széléhez. a lomb mögött az ágak, mint felborult
tutajok, úsztak. ha a túlsó partról nézte
ezt valaki, talán ő is ugyanarra gondolt, mint én.
(a bőrbe nyomódva)
a keze alá csúsztattam egy papírt, hogy írja le,
mit szeretne. felmetszett gégével már egy hónapja
feküdt némán. a tollal, amelyre ráhajlítottam az
ujjait, a teste mellett kellett volna írnia. többször is
próbáltuk, mindig olvashatatlanra sikerült.
néhány nap múlva még ennyire sem volt képes.
a képernyőn cikcakkban szaladó zöld vonalak
vészjeleket ismételtek: a gép lélegzett, a gép
szíve vert, és én végre megérinthettem a tiltott
testet, megsimogathattam a homlokát, mely olyan
száraz, érdes volt, mint egy rajzlap. éreztem, ha
felébred és meggyógyul, újra nehéz lesz beszélnünk.
amikor megszorítottam a karját, csodálkoztam, a bőrbe
nyomódva milyen sokáig ott marad ujjaim nyoma.