Turistakalauz
Nyári lak; Muszalla; Emlékmű
PDF-ben
Turistakalauz
Nyári lak
Ezt a dzsámit egy török építette
aki a fetha* idején
jött Boszniába
Látod ott
azt a nagy szarkofágot
melynek a szerb gránát
letépte a fejét –
oda van eltemetve
Az ő utódai
voltak a legnevezetesebb emberek a városban
az utóbbi ötszáz évben
Most, vagy száz éve
nagyjából ismét mind Törökországban
élnek
Az egyik azok közül, akik maradtak
a leggazdagabb ember lett Boszniában
Itt érte a háború
rá is ijesztett, gyilokkal
egyrészt, másrészt
azok kiáltozásával
akik miatt éjjelente
be kellett zárni a kaput –
akik el akartak venni a gazdagoktól mindent
Így hát a harmadik fél mellé állt
de nem volt azok közt sem
ártatlan ember
Amikor végül
kijöttek az erdőből
őt rögtön megölték
és mindenét amije volt
elvette a népi hatalom
a nyári lakot is
a város szélén
kirabolták és földig rombolták
később szeméttelepet
létesítettek itt
amikor észhez tértek
Ez után a háború után meg
ide helyezték
a menekülttábort is
a bosnyákoknak
akik abban az időben még meg sem születtek
De ne gondold, hogy ez szimbolikus
mert vad erők uralkodnak a világban
és nincs tanulság a múltban
Muszalla*
Az ott a mihráb** az meg a mimber***
mára benőtte a köveket a borostyán
de megvannak még
emlékeztetnek arra, hogy régen
muszalla volt itt
Egyszer hallottam beszélni egy embert
aki Kelet-Hercegovinából jött
azt mondta mérges
hogy a háború után a hatalom
elvette a muszalla telkét
az Iszlám Közösségtől
és fölhúzott rajta
két lakóházat
az egyikben lakik többek közt
Jovo is Mrèajevacból
aki, mondta, meztelen seggel jött
mégis már harminc éve
ő parancsol itt
és még egy kutyaólat is tart a muszallán
két kutyája van
Egy vajdasági crnogorác
szociáldemokrata
azt mondta később, hogy a hercegovácot
tulajdonképpen
jobban zavarja ez a Jovo
mint a kutyái akik
a muszalla füvére szarnak
Aztán megint jött a háború
nem sokkal előtte a megöregedett Jovo
visszament Mrèajevacba
az eszdépés meg beállt a csetnikek közé
az aggódó hercegovác meg
bíróság előtt áll most
a humanitárius segély
elsikkasztása miatt
Emlékmű
Ez a márvány itten
ez itt
ahogy írja
a sehidek* emlékét őrzi
meg az elesett harcosokét
nemrég emelték az itteniek
hogy leróják a tiszteletet
a fiatalembereknek
akik megvédték a várost
Szép
tényleg
tagadhatatlanul
A szerb agresszióig itt
ugyanezen a helyen
egy mellszobor állt, valakié
aki megalapította
száznegyven évvel ezelőtt
a szerb amatőrtársulatot
hogy eljátsszák a Juditot
aki levágta Holofernész fejét
Később kiderült
hogy ez az ember Obrenović kémje volt
aki azért jött ide
hogy megdöntse a törököket
és föltámassza
a szerbséget
Šabacban halt meg
elkeseredve
mert bejött Boszniába a sváb
A kő fehérsége
az ártatlanságot jelképezi
a formája pedig a stećakokat* idézi
így újítaná fel a kapcsolatot
a régi jó
bosnyákokkal
Hát
ez a mi
színházi tradíciónk
Amir Brka (1963, Tešanj) – egy boszniai kisvárosban, Tešanjban élő, igen termékeny költő, író, helytörténész. Itt közölt versei a Boldog városok ideje című kötetéből (2006) valók. Egy város monográfiája című regényét a 2001-es év legjobb boszniai könyvének nyilvánították.
*
fetha: az időszak, amikor a törökök meghódították Boszniát (A ford.)
*
muszalla: muzulmán szabadtéri imádkozóhely (A ford.)
**
mihráb: Mekka felé irányított fali bemélyedés (A ford.)
***
mimber: imafülke, ahonnan az imám a közös istentiszteletet vezeti (A ford.)
*
sehid: muzulmán hősi halott (A ford.)
*
stećak: középkori bosnyák (bogumil) síremlék (A ford.)